《四季诗歌》原创精华通过中国国际文化出版社出版发行,范围到海外华人地区(港、澳、台)及国内网上订购,首印量不多,欢迎大家购买。
雪莱:
“诗人是一只夜莺,栖息在黑暗中,用美妙的声音唱歌,以安慰自己的寂寞;诗人的听众好象被一位看不见的音乐家的曲调所颠倒,觉得自己受了感动,心情和畅,却又不知何以如此或何故如此。”
艾略特:
“诗歌不是感情的放纵,而是感情的脱离;诗歌不是个性的表现,而是个性的脱离。”
西拉亚:
诗是改变世界的工具(Poetry is an instrument to transform the world—Gabriel Celaya)
路易士:
“诗不是一种特殊的艺术(Peculiar Art),却是所有艺术中最有威力的艺术,除戏剧以外,它是唯一的既需要耳又需要眼的,融视觉与听觉于一体的艺术。所有的艺术都需要耳或者眼,但并不是两者都需要。因此,诗不是可以从每天的经历中分离出来的奇怪的书写,恰恰相反,它是我们日常生活中不可分割的一部分。我们不断地让它靠近我们,使用它并享受它,我们常常在没有意识到它的源流时重复它。”
“诗人是一只夜莺,栖息在黑暗中,用美妙的声音唱歌,以安慰自己的寂寞;诗人的听众好象被一位看不见的音乐家的曲调所颠倒,觉得自己受了感动,心情和畅,却又不知何以如此或何故如此。”
艾略特:
“诗歌不是感情的放纵,而是感情的脱离;诗歌不是个性的表现,而是个性的脱离。”
西拉亚:
诗是改变世界的工具(Poetry is an instrument to transform the world—Gabriel Celaya)
路易士:
“诗不是一种特殊的艺术(Peculiar Art),却是所有艺术中最有威力的艺术,除戏剧以外,它是唯一的既需要耳又需要眼的,融视觉与听觉于一体的艺术。所有的艺术都需要耳或者眼,但并不是两者都需要。因此,诗不是可以从每天的经历中分离出来的奇怪的书写,恰恰相反,它是我们日常生活中不可分割的一部分。我们不断地让它靠近我们,使用它并享受它,我们常常在没有意识到它的源流时重复它。”